طالبات الدراسات العليا بقسم اللغة الإنجليزية يفعلن «اليوم العالمي للترجمة»
نظمت طالبات الدراسات العليا بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة فعالية بعنوان “برنامج اللغويات التطبيقية”، وذلك في إطار الاحتفاء باليوم العالمي للترجمة الذي يوافق الثلاثين من سبتمبر كل عام، وقد اشتملت الفعالية على تقديم مطويات وشروح عن تاريخ الترجمة، وأبرز المترجمين العرب ودور المترجم، كما تم تقديم فواصل كتب باللغتين العربية والإنجليزية، وقد حضرت الفعالية أكثر من 260 مستفيدة من الطالبات وأعضاء هيئة تدريس.
وذكر الدكتور احمد الحجيلان وكيل الدراسات العليا بكلية اللغة العربية والدراسات الاجتماعية والمشرف على الفعالية أن الترجمة تُعد أحد روافد تقدم الدول وإحدى وسائل التحاور بين الشعوب والأمم لذا كان لزاماً الاحتفاء بهذا اليوم.
وأشارت الأستاذة نافلة العويرضي إحدى المنسقات للفعالية أن الهدف من إقامة الفعالية هو إذكاء مفهوم الترجمة بين الطالبات وأعضاء هيئة التدريس ودعمه بينهن.
ومن جانبها ذكرت الأستاذة أنوار الحميد إحدى المنسقات للفعالية، أنه تم تعريف الزائرات بالدور الحيوي والرئيس الذي يلعبه المترجم على عدة أصعدة وكيف أن الترجمة تساعد في إزالة الفجوات الثقافية بين مختلف الشعوب.
يذكر أن فكرة الاحتفاء باليوم العالمي للترجمة 30 سبتمبر، تعود إلى الاتحاد الدولي للمترجمين (IFT) الذي تم تأسيسه عام 1953، وأطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء باليوم العالمي للترجمة كيوم معترف به رسمياً عام 1991، وذلك للاحتفاء بالمترجمين في أنحاء العالم ولتعزيز مهنة الترجمة في مختلف الدول، وتعتبر الاحتفالية فرصة لعرض الإنجازات التي تحققت في مجال الترجمة وإلقاء الضوء على التحديات والتجارب الناجحة.