قسم اللغة الإنجليزية بكلية عنيزة يتفاعل مع «اليوم العالمي للترجمة»
حميدة الصالحي
تحت شعار “الكاتب يصنع أدباً قومياً، فيما المترجم يصنع أدباً عالمياً”، قام قسم اللغة الإنجليزية بكلية العلوم والآداب بعنيزة بتفعيل اليوم العالمي للترجمة يوم الأربعاء الموافق 1/2/1440هـ، بإشراف ممثلتي خدمة المجتمع بالقسم الدكتورة إيناس عبد الوهاب والأستاذة صفاء العيدان.
واشتملت الفعاليات بشطر الطالبات على ركن احتوى على مشاركات طالبات القسم من مطويات وملصقات ولوحات لخصت فيها الطالبات وجهات نظرهن عن أهمية الترجمة وكيفية إتقانها كفن، ومسابقات للترجمة اشتركت فيها الطالبات من مختلف المستويات، وتضمنت كتابة عبارة على لوحة بلغة مختلفة كتبت فيها الطالبات بعض العبارات بالألمانية والفرنسية والكورية والتركية والهولندية، هذا بالإضافة إلى لغات أخرى متعددة، ومحاضرة قدمتها الأستاذة ندى العقيل عن أهمية الترجمة كعلم، وكيف تتمكن مترجمات المستقبل من تطوير أنفسهن.
وتم الاستشهاد بالإعجاز اللغوي في القرآن الكريم كلمة واحدة في كتاب الله عز وجل، حملت في طياتها مظهراً من مظاهر الإعجاز اللغوي، قال تعالى “(قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ)” هود-الآية 28
أَنُلْزِمُكُمُوهَا كلمة حار في إيجاد مُرادفاتها كبار مُترجمي اللغة حول العالم أثناء ترجمة المُصحف الشريف إلى اللغة الإنجليزية، وذلك لما فيها من بلاغة وفصاحة وإعجاز لغوي في القرآن الكريم، فكان مرادف هذه الكلمة سبع كلمات من اللغة الإنجليزية وهي ” Shall we compel you to accept it ”
كما قام القسم (بشطر الطلاب) بعمل محاضرات مختلفة عن الترجمة ومشاكلها وأهم ما يُمكن الطلاب من إتقانها كفن بأنواعها المختلفة، وهدف القسم من تفعيل اليوم العالمي للترجمة إلى “توفير المعلومات المطلوبة للطلاب والطالبات الراغبين في التخصص في مجال الترجمة مستقبلا، والتعريف بالمجالات المختلفة للترجمة، وتوعية مترجمي المستقبل بأهمية مواكبة التطور لهذا المجال (حيث إن التدريب المستمر يجب أن يكون مصحوبا بالاطلاع المستمر على التطور المطرد في هذا المجال، ومن جانب آخر تم تنفيذ فعالية اليوم العالمي للترجمة بالتعاون مع مدرسة عنيزة العالمية في يوم الأحد الموافق 5/2/1440هـ.
كما هدفت الفعالية إلى إبراز أهمية الترجمة، وأهمية التواصل بين الشعوب فبدون الترجمة لا تقوم أي حضارة، واستهدفت هذه الفعالية المعلمات والطالبات من المرحلة الجامعية والمتوسطة واشتملت على عرض مسرحي باللغة الإنجليزية ومسرحية باللغة الفرنسية – ومسابقات – وكلمة باللغة الإنجليزية عن أهمية الترجمة، وأثرها على الشعوب حيث نالت الفعالية قبولا وتفاعلا من الحضور، وشارك في تنفيذها العديد من الطالبات من قسم اللغة العربية من المستوى الرابع.